有奖纠错
| 划词

Jia Jiayue bien intentionnés des gens, vous créer de la richesse à la fantaisie de la cuisine parfaite environnement.

家家乐人用心良苦,为你创造富于幻想、美的厨房环境。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport est bien structuré et bien intentionné et énonce clairement les questions qu'il convient d'examiner.

报告结构严谨,立意良好,并列出要处理的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.

具有讽刺意义的是,意图最美好的捐助国有时促成这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Cela restera le critère décisif à travers lequel toute proposition sera jugée, aussi bien intentionnée qu'elle puisse être.

这将仍然是任何提案——无论其意图是多么良——的试金石。

评价该例句:好评差评指正

Cet environnement ne peut pas être créé par une action unilatérale, aussi puissante et aussi bien intentionnée soit-elle.

单边行动能创建这一环境,管它有多大力量和多好的意图。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains représentants bien intentionnés nous devrions examiner ces questions lorsque les négociations commenceront, à supposer qu'elles commencent.

一些用心良好的代表表示,应该在实际谈判开(如果谈判开的话)之后再提出所有这些问题。 我们当然会提出。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 9 est bien intentionnée, mais il est clair que le problème n'a pas été mûrement réfléchi.

建议9用意良好,但显然问题并没有得到彻底全面的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre des recommandations bien intentionnées qui figurent dans le rapport sont remises en question par cet objectif.

用这个目标来衡量,很多用意良好的建议就有问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Quatuor et toutes les autres parties bien intentionnées à continuer d'accorder la priorité à cette question.

我们敦促四重奏和所有其他意的当事方继续将注意焦点放在这个问题上。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, les efforts bien intentionnés de la communauté internationale tendent à avoir des objectifs contradictoires, compromettant ainsi l'effort collectif.

国际社会用意良,但其努力相互矛盾,进而影响集体能力的情况屡

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, je suis convaincu que l'Union européenne et les États-Unis décideront d'autres mesures, avec d'autres pays bien intentionnés.

那样的话,我相信欧洲联盟和美国会同其他意的国家一道,决定采取进一步措施。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, les interventions, même bien intentionnées, menaient invariablement à des objectifs qui n'étaient pas liés à des causes humanitaires.

在过去,所进行的干预,即使是用心很好的干预,最终追求的目标都与人道主义因素无关。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait valoir que les principes directeurs n'étant utiles que pour les institutions bien intentionnées, des lois contraignantes étaient nécessaires.

这个原则只对愿意者有用,所以约束型法律是必须的。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations sont bien intentionnées et ont pour but d'aider le Libéria à se rétablir après les privations économiques qu'il subit actuellement.

这些建议都意图并旨在协助利比里亚摆脱目前陷入的经济困境。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien intentionnés qu'ils aient pu être, nos efforts pour garantir la participation pleine et entière des femmes ont donc clairement été insuffisants.

因此,我们确保妇女完全平等参与的努力管有着良好的意愿,但是显然是够的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif que tous les pays bien intentionnés procèdent aux ajustements nécessaires afin que les pourparlers commerciaux actuellement en cours puissent s'achever.

因此,迫切需要所有抱有良好愿望的国家进行必要调整,以使当前的贸易谈判得以结束。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.

因此,应当超越眼前,并通过超出用意良好的即兴措施之外的机制,全面处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts bien intentionnés de l'ONU ont parfois été retardés et se sont avérés inefficaces en ce qui concerne des conflits que la communauté internationale juge périphériques.

在世界社会认为无关紧要的冲突中,联合国用心良好的努力有时遭拖延和无效。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la Croatie a pu sortir du cycle des crises et retrouver le groupe de pays voisins bien intentionnés désireux d'aider ceux qui sont dans le besoin.

的确,克罗地亚已经设法摆脱了危机的圈子,并已加入具有良好意愿的邻国的圈子,这些国家乐意帮助仍处贫困之中的那些国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces États bien intentionnés ont besoin d'un véritable partenariat axé sur le développement, le renforcement des capacités et l'établissement d'institutions autonomes responsables, transparentes et comptables de leurs actes.

这些用心良好的国家需要真正伙伴合作,帮助发展、能力建设、以及建立有责任心、透明、负责任的自治机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bijouterie, bijoutier, bijumeau, bikhaconitine, bikini, bikiniser, bikitaïte, bilabial, bilabiale, bilabié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les propositions en latin, grec ancien ou espéranto, pourtant bien intentionnées, sont refusées.

语、古希腊语或世界语,提出的善意建议却遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, ce type de relation devient rapidement toxique, surtout pour l'empathique bien intentionné.

种关系很快变得有毒害性,尤其对善意的共情者来说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne dînerai pas avec toi, ce soir, je te laisse avec tes amies si bien intentionnées.

“我今晚不跟你吃饭了,你还是跟你那帮爱到处打听的朋友待在一起吧。”

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年9月合集

Un chiffre qui pourrait augmenter avec l'arrivée de visiteurs, pas toujours bien intentionnés nous dit Pierre OLIVIER.

随着游客的到来,个数字可能会增加,并不总是善意的,告诉我皮埃尔·奥利维尔。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Malheureusement, certaines personnes bien ou mal intentionnées lui parlèrent de moi d’une façon qui dut lui laisser croire qu’elles le faisaient à ma prière.

不巧的是,某些人,不知出于好意还是恶意,向她说起我,而那口气使她认为是我央求样做的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est ainsi que les narcissiques agissent, et c'est ce qui arrive aux personnes responsables et bien intentionnées que les narcissiques aiment recruter dans leur vie.

就是自恋者的行为方式,就是自恋者喜欢招募到生活中的负责任的、善意的人身上发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toute cette jeunesse qui fait des articles incendiaires dans le Globe, vous donnera trois ou quatre mille jeunes capitaines, parmi lesquels peut se trouver un Kléber, un Hoche, un Jourdan, un Pichegru, mais moins bien intentionné.

在《环球报》上写煽动性文章的那些年轻人,可以向你提供三四千名军官,其中可能就有一位克莱贝尔、一位奥什,一位儒尔丹,一位皮舍格吕,不过最后一位居心不良。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bilifuscine, biligenèse, biligrafin, biligranphie, biligraphine, bilihumine, bilimbi, bilinéaire, bilinéarité, bilineurine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接